-
1 наверняка
1. for certainнаверняка; как пить дать — for a sitter
2. most certainly3. probably; for certain; definitely; without fail4. without failСинонимический ряд:точно (проч.) доподлинно; достоверно; наверно; наверное; подлинно; точно -
2 наверняка
-
3 наверняка
1) General subject: ( as) sure as death, as sure as a gun, as sure as eggs is eggs, as sure as fate, fail, for a certainty, for a sitter, for certain, for sure, hundred to one, of a certainty, surely, with any confidence, iwis, definitely2) Colloquial: bound to3) American: it is dollars to doughnuts, sure thing4) Mathematics: be certain, be sure, certainly, it is likely that, probably5) Jargon: sure why6) Business: most certainly7) Makarov: as sure as death, without fail -
4 бить наверняка
• БИТЬ НАВЕРНЯКА coll[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to act in a fashion that guarantees success, rules out any possibility of failure:- X made sure he wouldn't fail (he'd get what he wanted etc);- [in refer, to one's previously mentioned course of action] it was a sure thing ( bet);- [in limited contexts] X went for the sure thing.♦ Если вы хотите разоблачить Петрова, вам нужно бить наверняка: прежде всего соберите всё, что можно использовать как свидетельство, а потом уже действуйте. If you want to expose Petrov you'll have to follow a surefire plan of action: first of all, you've got to gather everything that can be used as evidence against him; then, you can make your move.♦ Остап сразу же выяснил, что Провал для человека, лишённого предрассудков, может явиться доходной статьёй. "...Это, кажется, единственное место, куда пятигорцы пускают туристов без денег... Я исправлю досадное упущение". И Остап поступил так, как подсказывали ему разум, здоровый инстинкт и создавшаяся ситуация. Он остановился у входа в Провал и, трепля в руках квитанционную книжку, время от времени вскрикивал: "Приобретайте билеты, граждане! Десять копеек!.."Остап бил наверняка. Пятигорцы в Провал не ходили, а с советского туриста содрать десять копеек за вход "куда-то" не представляло ни малейшего труда (Ильф и Петров 1). Ostap had seen at once that for a man without prejudice the Drop could be a source of income. "...It seems to be the only place where the people of Pyatigorsk allow the sight-seers in free. I will...rectify the sad omission." And Ostap acted as his reason, instinct, and the situation in hand prompted. He stationed himself at the entrance to the Drop and, rustling the receipt book, called out from time to time. "Buy your tickets here, citizens. Ten kopeks..." It was a sure bet. The citizens of Pyatigorsk never went to the Drop, and to fleece the Soviet tourists ten kopeks to see "Something" was no great difficulty (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бить наверняка
-
5 сто очков
1) General subject: century (в крикете)2) Colloquial: a bull's eye, a perfect score, ten out of ten (точно, наверняка without fail, perfectly) -
6 сто пудов
Colloquial: a bull's eye, a perfect score, ten out of ten (точно, наверняка without fail, perfectly) -
7 железно
-
8 сто очков
СТО ОЧКОВ / ПУДОВa bull's eye / a perfect score / ten out of ten точно, наверняка without fail, perfectly -
9 сто пудов
СТО ОЧКОВ / ПУДОВa bull's eye / a perfect score / ten out of ten точно, наверняка without fail, perfectly -
10 обязательно
-
11 наверно
1. вводн.
(по всей вероятности) probably, most likely
2. устар.
(несомненно)
for sure, certainly, exactly, definitely; without fail разг. (наверняка)* * ** * *probably, most likely* * *assuredlycertainlydefinitelymaybe -
12 наверно
1. нареч.; вводн.( по всей вероятности) probably, most likely2. нареч.; устар.( несомненно)for sure, certainly, exactly, definitely; without fail разг. ( наверняка) -
13 непременно
certainly наречие:needs (непременно, по необходимости)словосочетание:jolly well (непременно, конечно)make no mistake (непременно, обязательно) -
14 в любом случае
anyway наречие:in any case (в любом случае, во всяком случае)in any event (в любом случае, так или иначе)словосочетание: -
15 наверно
1. probably; for certain; definitely; without fail2. surelyСинонимический ряд:1. наверное (проч.) верно; вероятно; видимо; видно; должно быть; должно полагать; должно статься; как видно; наверное; надо думать; очевидно; по видимости; по всей вероятности; по всем вероятиям; по всем видимостям; по-видимому2. точно (проч.) доподлинно; достоверно; наверняка; подлинно; точно -
16 наверное
probably; for certain; definitely; without failСинонимический ряд:1. наверное (проч.) верно; вероятно; видимо; видно; должно быть; должно полагать; должно статься; как видно; наверное; надо думать; очевидно; по видимости; по всей вероятности; по всем вероятиям; по всем видимостям; по-видимому2. точно (проч.) доподлинно; достоверно; наверно; наверняка; подлинно; точно -
17 Б-70
БИТЬ НАВЕРНЯКА coll VP subj: human fixed WOto act in a fashion that guarantees success, rules out any possibility of failureX бил наверняка - X followed (adopted) a surefire (foolproof) plan of actionX made sure he wouldn't fail (he'd get what he wanted etc) (in refer, to one's previously mentioned course of action) it was a sure thing ( bet) (in limited contexts) X went for the sure thing.Если вы хотите разоблачить Петрова, вам нужно бить наверняка: прежде всего соберите всё, что можно использовать как свидетельство, а потом уже действуйте. If you want to expose Petrov you'll have to follow a surefire plan of action: first of all, you've got to gather everything that can be used as evidence against him, then, you can make your move.Остап сразу же выяснил, что Провал для человека, лишённого предрассудков, может явиться доходной статьёй. «...Это, кажется, единственное место, куда пятигорцы пускают туристов без денег... Я исправлю досадное упущение». И Остап поступил так, как подсказывали ему разум, здоровый инстинкт и создавшаяся ситуация. Он остановился у входа в Провал и, трепля в руках квитанционную книжку, время от времени вскрикивал: «Приобретайте билеты, граждане! Десять копеек!..» Остап бил наверняка. Пятигорцы в Провал не ходили, а с советского туриста содрать десять копеек за вход «куда-то» не представляло ни малейшего труда (Ильф и Петров 1). Ostap had seen at once that for a man without prejudice the Drop could be a source of income. "...It seems to be the only place where the people of Pyatigorsk allow the sight-seers in free. I will...rectify the sad omission." And Ostap acted as his reason, instinct, and the situation in hand prompted. He stationed himself at the entrance to the Drop and, rustling the receipt book, called out from time to time. "Buy your tickets here, citizens. Ten kopeks..." It was a sure bet. The citizens of Pyatigorsk never went to the Drop, and to fleece the Soviet tourists ten kopeks to see "Something" was no great difficulty (1a).
См. также в других словарях:
Черчилль, Уинстон — Запрос «Черчилль» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Уинстон Черчилль Winston Churchill … Википедия
Крэй, Сеймур — Сеймур Крэй Seymour Cray Дата рождения: 28 сент … Википедия